据6月15日报道,2019乒联巡回赛日本公开赛混双决赛中,许昕朱雨玲对阵张本智和/早田希娜,最终许昕朱雨玲以3-0横扫日本组合,获得冠军冠军,我做到了!赛后主办方派出的日本女翻译太业余了,中英文都让人忍俊不禁。许昕和朱雨玲完全靠测。他们想笑,却又不好意思笑。
许昕和朱雨玲
女翻译道“这个比赛是你的,你很优秀,能介绍一下这个比赛吗?”
日本女翻译家
许歆一脸疑惑,女翻译补充道“决赛,决赛的结果。”
徐的敌人。”去吧,再战斗一下。”
结果女翻译给乒联主编翻译的时候,用的是英文、日文,甚至中文,实在是太糟糕了。
她接着又道“这是我第一次组混双队,我很期待,天哪,我很期待。”
许昕和朱雨玲对视一眼,让所有人都摸不着头脑。
翻译对朱雨玲补充道“我认为我们可以举办这个比赛。”
朱雨玲似乎明白了,“感觉这是我们第一次搭档,但希望下次我们能一起努力,做得更好。”
旁边的许歆长长地舒了一口气。
因为翻译的日语方言,英语不流利,中文也很难听,所以周玉玲和许歆都一头雾水,当许歆回题时,周玉玲捂住了嘴,做出了强忍笑的表情。毕竟那是经典.
朱雨玲咯咯笑起来。
朱雨玲和许昕谁漂亮的话题就介绍到这儿,感谢诸位网友花宝贵的时间阅览,更多关于朱雨玲红标和许昕蓝标的相关内容,别忘了在本站进行查找哦!
No Comment